На каком языке на самом деле разговаривают эвоки из “Звёздных войн”? Какой у этой истории контекст? Возможно ли неэтично инструментуализировать культуру (или какой-то из её элементов)?
Об этом и не только — читайте в тексте, написанном калмыцкой активисткой и исследовательницей avta sedkltä специально для “говорит республика”.
А ещё в нашем сборнике “О родном” можно прочесть другой текст авторства avta sedkltä — эссе об отношениях с родным языком и культурой “Калмыцкая культура: уйти со сцены” (вы можете сразу перейти к этому тексту, кликнув на его название в содержании).
Приятного чтения!
Я выросла в девяностые годы, поэтому голливудские фильмы были для меня как дорогие шоколадные конфеты — их было в моей жизни не так много, так что я высоко ценила каждый из них. В телевизионной программе, напечатанной в газете, мы с сестрой и братом высматривали названия американских фильмов, запоминали время показа и с нетерпением их ждали. Интереснее всего было в секрете от родителей смотреть фильмы из вечерней программы, жертвуя сном, потому что там могли показывать более страшные и зрелищные фильмы. У некоторых родственников был даже кассетный видеопроигрыватель, к ним мы приходили в гости посмотреть гнусаво озвученные или записанные украдкой в кинотеатре записи. До недавнего времени мне казалось, что ничего калмыцкого в этих фильмах я никогда не видела, но, как оказалось, оно там было — просто в неожиданной форме.
В Эпизоде VI Звёздных войн, "Возвращение джедая", дебютировавшем в 1983 г., но до нас дошедшем лишь в девяностые, миру были представлены маленькие покрытые шерстью существа, медвежата-собаки, ходящие на задних лапах и прущие против Империи, вооружившись копьями и камнями, — эвоки. Эти смешные создания, противопоставленные высокотехнологичному миру, в котором происходят события фильма, издавали звуки, которые мало кто слушал, потому что они не имели значения для сюжета и были скорее звуковым эффектом, чем речью. Некоторые из этих звуков оказались калмыцким языком.
В интернете время от времени всплывает данный факт, и многие радуются тому, что наш язык был использован в таком легендарном фильме. Это понятно, ведь нашему немногочисленному народу редко уделяют внимание в массовой культуре. К сожалению, использование калмыцкого языка как звукового эффекта, не несущего никакого смысла, или несущего смысл, но настолько незначительный, что его можно пропустить мимо ушей, — слишком типичное явление даже для фильмов, где калмыцкие персонажи являются основными (Например, в фильме Старшая жена (2008) все важные моменты проговорены на русском, а калмыцкий добавляется как саунд-эффект. Сюжет фильма Старшая жена не становится менее понятным или глубоким, если ты не понимаешь калмыцких фраз).
В случае с эвоками же этот феномен доведен до максимума — никто даже не знает, что за язык звучит из уст этих полуживотных-полулюдей с другой планеты, и, я думаю, большинство предполагают, что это случайные звуки, а не настоящий человеческий язык конкретного народа. Саунд-дизайнер фильма Бен Бертт в DVD-комментариях к фильму раскрыл, что выбрал калмыцкий, потому что тот показался ему "чуждым западному уху" (Комментарии к Возвращению Джедая на DVD, Бен Бертт), то есть — языком других. Настолько других, что подходит не то, что другому народу — другому биологическому виду с другой планеты.

На самом деле для эвоков использовался не только калмыцкий язык, а сочетание бессмысленных звуков, настоящих калмыцких слов, имитированных калмыцких слов (то есть просто что-то похожее на звуки калмыцкой речи, изображённое актерами), а также "ускоренные тибетские" и непальские фразы. Среди тибетских фраз, использованных в фильмах, присутствовали буддийские молитвы.
Главная характеристика эвоков в мире Звёздных войн — это их примитивность. Сначала в сценах, где в результате были использованы эвоки, планировалось заснять другой вид антропоморфных зверушек — вуки, но те по сюжету стали слишком технологически развитыми, а Джорджу Лукасу хотелось включить в историю именно примитивный народ, который поможет победить высокотехнологичную империю (Lucas Testifies in Calgary Court That ‘Jedi’ Ewoks Were His Idea. MONICA ZUROWSKI. Los Angeles Times, 1990). Поэтому он создал эвоков.
Затем этому народу понадобился язык, и для примитивного народа полуживотных решили использовать языки именно небелых людей. Калмыцкий, непальский, тибетский, смешанные в уродливую кучу инаковости. Есть и другая связь эвоков с настоящими небелыми народами: Лукас заявил во время судебного процесса по поводу авторских прав на идею эвоков, что название было придумано им с помощью переставления букв в имени народа вуки, а также срифмовано с названием американского коренного народа Мивок, на чьей земле снимали сцены с эвоками. Почему примитивность у создателей фильма ассоциируется именно с небелыми народами — остаётся за скобками.

Сама история эвоков как примитивного народа храбрых воинов была основана, по словам Джорджа Лукаса, на бойцах Вьетконга, борющихся против более технологичной американской армии во время войны во Вьетнаме.
Может быть, использование нашего языка для "примитивного" народа полуживотных не было бы таким сомнительным, если бы калмыцкий народ не был исторически стереотипизирован как таковой. Путешественники, учёные, чиновники, сталкивающиеся с калмыками, не понимали нашего образа жизни, считали его ненормальным, отсталым.
Например, обусловленная природными условиями мясная диета калмыцкого народа воспринималась учёными как "хищность", что отражено в книге этнографа Г.Н. Прозрителева:
"Отъ отважнаго, героически храбраго воина онъ къ концу 19-го вѣка сходитъ на степень простого степного хищника, скотокрада и грабителя у безоружнаго русскаго поселенца"
(Прозрителев, Г.Н., 1912. Военное прошлое наших калмыков. Ставропольский калмыцкий полк и Астраханские полки в Отечественную войну 1812 года. Труды Ставропольской ученой архивной комиссии, стр. 3)
"Въ свою очередь русскiй пахарь безжалостно расправлялся съ своимъ новымъ сосѣдомъ-хищникомъ, отказывался даже видѣть въ немъ человѣка..."
(Прозрителев, Г.Н., 1912. Там же, стр. 4)
В книге Прозрителева также встречается нарратив о калмыках как о храбрых, но примитивных воинах, что перекликается с образом эвоков:
"Въ теченiе всего похода, включая и взятiе Парижа, Ставропольскiй полкъ, какъ и другiе калмьцкiе полки, принималъ самое дѣятельное участiе во всѣхъ передовыхъ выступленiяхъ и въ цѣломъ рядѣ серьезныхъ сраженiй съ удивительной стойкостью и мужествомъ, имѣя при этомъ, даже и по тому времени, самое примитивное оружiе и вступая въ бой съ первоклассными войсками того времени, руководимыми великимъ завоевателемъ"
(Прозрителев, Г.Н., 1912. Там же, стр. 114)

Между тем, за сорок лет до описанных выше событий калмыки лишились государственности, территорию их кочёвок сильно сократили, нарушив традиционную пастбищную систему, затем на их территорию стали заселять крестьян из центральных губерний, сокращая пастбища ещё сильнее; от этого хозяйственная деятельность калмыков оказалась в упадке (Батыров, В.В., 2023. Кризис системы сезонных перекочёвок в XIX в. как основной фактор перехода к полуоседлому и оседлому хозяйству. Каспийский регион: политика, экономика, культура, (2 (75)), стр. 38), люди обеднели, появилось много бесскотных семей, при этом люди страдали от многих болезней. В XIX веке среди российских учёных даже распространился миф о том, что калмыки как народ скоро и вовсе вымрут ( Лебединский, А.А., 1927. К вопросу о вымирании калмыков. Калмыцкая область. Астрахань, (1-2)).
К счастью, калмыцкий народ не вымер, но калмыцкий язык на данный момент находится под угрозой исчезновения по данным ЮНЕСКО (Atlas of the World’s Languages in Danger, UNESCO publishing, Third edition, 2010. Editor-in-Chief: Christopher Moseley).
Как рассказывал саунд-дизайнер фильма, для языка эвоков он использовал запись речи калмыцкой 80-летней "беженки", жившей в США. Мы точно не знаем, по какой причине эта калмыцкая женщина эмигрировала в США, но, судя по временному периоду, мы можем предположить, что она была частью калмыцкой волны мигрантов, переехавших из Европы, куда они ранее бежали во время Гражданской войны, в Америку после указа 1951 г. В результате этого указа калмыки были признаны "европейцами" и смогли таким образом обойти Asian exclusion act (Immigration Act of 1924) — запрет на въезд в США людей из Азии. В это время оставшиеся в СССР калмыки уже были полностью сосланы в Сибирь, калмыцкий язык стал считаться властью языком “предателей”, говорить стало небезопасно. А может быть, она всё-таки была депортирована, смогла выжить и эмигрировала уже после возвращения из ссылки.
Как мы видим, хотя в абзаце о "храбрых воинах с примитивным оружием" и можно найти параллели между калмыками с эвоками, реальность для живого народа является намного более сложной, а иногда и крайне печальной. Именно поэтому такое использование языков реальных народов всегда будет вызывать вопросы: язык — это не просто набор звуков и способ передачи информации, это культура, это история, мировоззрение, идентичность народов. А для народов, чей язык находится под угрозой исчезновения, такое его применение может восприниматься ещё более болезненно.
В Звёздных войнах использовались не только небелые языки, но и небелые акценты для создания образов инаковости. Так, в то время как большинство протагонистов в первой трилогии — это белые люди, говорящие на английском с британским или американским акцентом, некоторые инопланетяне, в том числе злодеи, говорят с небелыми акцентами, например, Ньют Ганрей и Джа-Джа Бинкс.
Язык — не единственная часть культуры монгольских народов, которая была использована в Звёздных войнах. Например, в дизайне костюмов Падме Амидалы присутствуют явные заимствования из монгольской одежды знатных женщин. Из-за того, что франшиза Звёздных войн имеет настолько большую мировую популярность и даже культовый статус, небольшие народы, чьи языки и культура использовались в фильмах, становятся чем-то, ассоциируемым со Звёздными войнами. Намного больше людей смотрели Звёздные войны, чем тех, кто смогут показать Калмыкию на карте или назовут хотя бы пару базовых фактов о нас. А многие западные комментаторы в интернете, увидев монгольские национальные одежды знати спешат сообщить о своей ассоциации с героиней франшизы Падме Амидалой.

Происходит определённый переворот ролей — пародия на наш язык, показанная в фильме, становится настолько известной, что оригинал — настоящий калмыцкий — становится в общественном сознании "языком из звёздных войн". Для некоторых российских пользователей интернета этот занятный факт становится главной ассоциацией с нами. Топорная имитация становится известнее оригинала.
Здесь играет роль и явный дисбаланс власти. Когда язык небольшого народа использует одна из крупнейших, популярнейших, кассовых франшиз в истории кино, он предстает как хрупкая игрушка в руках великана, которую последний может случайно изуродовать неловким движением. У калмыцкого народа нет достаточной власти, чтобы повлиять на решения богатой голливудской студии. Поэтому когда на нашем языке начинают говорить "примитивные" медвежата, нам остаётся с этим смириться. Но ничего не мешает нам критиковать это явление и проблематизировать его, пусть даже наша критика никогда не дойдет до Джорджа Лукаса. В конце концов, его студия Lucasfilm в ответ на подобную критику уже ответила, что "в Звёздных войнах ничто не мотивировано расой" (A Galaxy Far, Far Off Racial Mark? By Eric Harrison).
На вопрос о том, что же могли сделать авторы Звёздных войн вместо использования языков реальных народов, есть простой ответ: они могли изобрести настоящий фантастический язык, как это сделал, например Дж. Р. Р. Толкиен, авторы сериала Звёздный путь и создатели Игры престолов. Такой подход не только избавляет создателей фильмов от необходимости доказывать, что они не хотели воспроизводить расовые стереотипы, но и обогащает их фантастическую вселенную. Намного интереснее смотреть кино, где звучат полноценные, хоть и придуманные специально для фильма, языки, чем когда герои говорят случайными, бессмысленными, не подходящими к контексту фразами из трёх разных языков. В случае с клингонским языком из вселенной Звездного пути многие энтузиасты по сей день продолжают его изучать и развивать, переводя на него настоящие литературные произведения, ставя пьесы на нем, существует даже Клингонский языковой институт.

Пример с клингонским языком демонстрирует дисбаланс власти ещё больше: создатели фантастических франшиз имеют настолько много ресурсов и власти, что могут создать новый язык, который затем станет популярнее многих настоящих языков, в то время как мы, калмыцкий народ, испытываем трудности с сохранением нашего настоящего языка c многовековой историей.
