К какой языковой семье относится язык саха и какое у него происхождение? Каким было древнее руническое письмо? И как в пословицах хранится и отражается народная мудрость?
Об этом и многом другом читайте в материале, текст которого специально для “говорит республика” подготовила Туйаара — языковая активистка и создательница проекта Sakha speaks.
@sakha.speaks — это просветительский медиа-проект, посвящённый языку саха и его популяризации на пяти языках: русском, английском, турецком, испанском и собственно саха.
Приятного чтения и вдохновения!
Язык саха является государственным языком Республики Саха. Согласно переписи 2010 г., общее число носителей оценивается примерно в 450 тыс. чел.
Саха относится к тюркской семье языков, но образует в ней отдельную ветвь — из-за своего уникального исторического развития и языкового окружения он значительно отличается от других тюркских языков.
Русский академик Отто Бётлингк считал, что язык саха первым отделился от пратюркского языка-предка. Считается, что язык саха ближе к древним языкам, зафиксированным в орхоно-енисейских письменных рунических памятниках, нежели к современным тюркским. По этой причине язык саха нельзя назвать похожим ни на какой другой тюркский язык.
Русский академик Отто Бётлингк считал, что язык саха первым отделился от пратюркского языка-предка. Считается, что язык саха ближе к древним языкам, зафиксированным в орхоно-енисейских письменных рунических памятниках, нежели к современным тюркским. По этой причине язык саха нельзя назвать похожим ни на какой другой тюркский язык.
Народ саха, отделившись от других тюркских народов, дошёл из Прибайкалья до реки Лены на северо-востоке Сибири. Их появление на территории современной Республики Саха приблизительно датируется XIII-XIV вв.
Хотя язык саха относится к тюркским, в нём имеются заимствованные слова монгольского и эвенкийского происхождения. Также, существует пласт современных заимствований из русского языка. И наконец, согласно исследованиям учёного лингвиста Гаврила Васильевича Попова, 10% лексики составляют слова неизвестного происхождения, что делает язык саха уникальным и самобытным.
Интересным продуктом такого соседства является слово “якут”, которое, согласно статье учёного-филолога А. Е. Кулаковского “О происхождении слова «якут»”, произошло от слова “саха”.
Эвенкийский язык сильно отличается в артикуляции от саха — так, например, эвенки произносили слово "саха" как "ака". Затем слово эволюционировало: "ака" превратилось в "ако", а после — в "эко". Считается, что, когда пришли русские казаки, они услышали название "эко" от эвенков и адаптировали его под свой язык как “яко”, добавив окончание “-ут” (аналогично тому, как формировались другие этнонимы: ламут, алеут, телеут).
Интересным продуктом такого соседства является слово “якут”, которое, согласно статье учёного-филолога А. Е. Кулаковского “О происхождении слова «якут»”, произошло от слова “саха”.
Эвенкийский язык сильно отличается в артикуляции от саха — так, например, эвенки произносили слово "саха" как "ака". Затем слово эволюционировало: "ака" превратилось в "ако", а после — в "эко". Считается, что, когда пришли русские казаки, они услышали название "эко" от эвенков и адаптировали его под свой язык как “яко”, добавив окончание “-ут” (аналогично тому, как формировались другие этнонимы: ламут, алеут, телеут).
В языке саха выделяют четыре крупные группы диалектов: северо-западная, вилюйская, центральная и северо-восточная. У каждой группы есть свои, присущие только ей, диалектные слова и интонационные особенности. В целом, взаимопонимание между разными диалектными группами — полное.
древняя письменность
Многие считают, что письменность у народа саха появилась только с приходом кириллицы или с установлением советской власти. На самом деле у саха существовало собственное древнее письмо. В конце XIX в. учёные впервые отметили его существование.
В XX веке исследователи активно изучали петроглифы и писаницы вдоль берегов Лены, и в 1939 г. обнаружили гору Суруктаах Хайа (дословно — “гора с надписями”) на реке Марха.
По содержанию рисунков и особенностям рунической графики можно судить, что Суруктаах Хайа как место поклонения и жертвоприношений использовалась на протяжении нескольких тысячелетий.
По содержанию рисунков и особенностям рунической графики можно судить, что Суруктаах Хайа как место поклонения и жертвоприношений использовалась на протяжении нескольких тысячелетий.
На среднеленских скалах сохранились надписи и рисунки, которые отражают почитание духов земли и охоты. Эти тексты созданы с использованием орхоно-енисейских знаков.
Археологические находки показывают, что руническая письменность использовалась у саха вплоть до XIX в. Её можно встретить на серебряных ремнях, украшениях для сёдел и на стенах домов того времени. Чаще всего надписи имели благословляющий характер и использовались Белыми Шаманами.
То, что у саха есть слова, отражающие понятие письменности “сурук-бичик”, также является подтверждением наличия древнего письма.
𐱅𐰇𐰼𐰜⁚𐰌𐰃𐱅𐰏
— /tyryk bɪtɪg/ древнетюркская надпись, транскрибирующаяся как “Түрк битиг” и означающая “тюркская письменность”.
𐱅𐰇𐰼𐰜⁚𐰌𐰃𐱅𐰏
— /tyryk bɪtɪg/ древнетюркская надпись, транскрибирующаяся как “Түрк битиг” и означающая “тюркская письменность”.
формирование современного алфавита
Создание буквенной письменности саха началось в XIX в.
Первые 35 слов якутского языка были зафиксированы и опубликованы голландским путешественником Н. Витсеном в его книге “Северная и Восточная Тартария”, изданной в Амстердаме в 1692 г.
“Сокращенный катехизис” — первая книга на саха была напечатана в Иркутске в 1819 г. Она была написана русским алфавитом, что не передавало полностью фонетику языка.
В 1851 г. академик О. Н. Бётлингк предложил следующий алфавит:
А а | Ӓ ӓ | О о | Ӧ ӧ | І і | Ы ы | У у | Ӱ ӱ
К к | Х х | Г г | Ҕ ҕ | Ҥ ҥ | Т т | Д д | Н н
Ч ч | Џ џ | Н' н' | П п | Б б | М м | Ј ј | Ɉ ɉ
Р р | Л л | L l | С с | Һ һ
Его алфавит широко применялся вплоть до начала 1920-х гг.
В 1917 г. студент Петроградского университета С. А. Новгородов создал свой вариант алфавита, опираясь на международный фонетический алфавит. В его системе отсутствовали заглавные буквы, диакритические знаки и даже знаки препинания, что, по замыслу автора, должно было упростить и ускорить письмо. Основным принципом этой письменности был строгий фонетизм: “как слышится, так и пишется”.
Первые 35 слов якутского языка были зафиксированы и опубликованы голландским путешественником Н. Витсеном в его книге “Северная и Восточная Тартария”, изданной в Амстердаме в 1692 г.
“Сокращенный катехизис” — первая книга на саха была напечатана в Иркутске в 1819 г. Она была написана русским алфавитом, что не передавало полностью фонетику языка.
В 1851 г. академик О. Н. Бётлингк предложил следующий алфавит:
А а | Ӓ ӓ | О о | Ӧ ӧ | І і | Ы ы | У у | Ӱ ӱ
К к | Х х | Г г | Ҕ ҕ | Ҥ ҥ | Т т | Д д | Н н
Ч ч | Џ џ | Н' н' | П п | Б б | М м | Ј ј | Ɉ ɉ
Р р | Л л | L l | С с | Һ һ
Его алфавит широко применялся вплоть до начала 1920-х гг.
В 1917 г. студент Петроградского университета С. А. Новгородов создал свой вариант алфавита, опираясь на международный фонетический алфавит. В его системе отсутствовали заглавные буквы, диакритические знаки и даже знаки препинания, что, по замыслу автора, должно было упростить и ускорить письмо. Основным принципом этой письменности был строгий фонетизм: “как слышится, так и пишется”.
В 1920-21 учебном году алфавит Новгородова официально начали использовать в школьном преподавании. К 1923 г. для него были созданы специальные шрифты, и книгоиздание полностью перешло на новую систему. Одновременно ряд учёных и писателей, включая А. Е. Кулаковского, выступал за отмену этого алфавита и введение письменности на основе кириллицы.
В 1926 г. первый тюркологический съезд в Баку рекомендовал тюркским народам СССР перейти на унифицированный алфавит “яналиф”. В Якутской АССР мнения по этому поводу разделились, но в итоге было решено адаптировать алфавит к “яналифу”, сохранив специфические буквы саха.
Однако сделать это не удалось, и в 1929 г. алфавит полностью унифицировали. Он использовался до 1939 г., когда алфавит саха был полностью перенесён на кириллицу и с тех пор не менялся.
В 1926 г. первый тюркологический съезд в Баку рекомендовал тюркским народам СССР перейти на унифицированный алфавит “яналиф”. В Якутской АССР мнения по этому поводу разделились, но в итоге было решено адаптировать алфавит к “яналифу”, сохранив специфические буквы саха.
Однако сделать это не удалось, и в 1929 г. алфавит полностью унифицировали. Он использовался до 1939 г., когда алфавит саха был полностью перенесён на кириллицу и с тех пор не менялся.
Современный алфавит содержит:
Буквы в, е, ё, ж, з, ф, ц, ш, щ применяются только в заимствованных словах.
- все русские буквы;
- 5 специфических букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү;
- 2 диграфа (сочетание двух букв, обозначающее один звук): Дь дь, Нь нь,;
- 4 дифтонга (сочетание двух гласных в одном слоге, произносимых как единый звук): уо, ыа, иэ, үө.
Буквы в, е, ё, ж, з, ф, ц, ш, щ применяются только в заимствованных словах.
пословицы как отражение народной мудрости
Несмотря на существование древней письменности, народное творчество саха передавалось устно вплоть до XX в., так как письменность оставалась малодоступной.
Фольклор выполнял функции хранителя памяти, истории и философии народа, обеспечивая передачу опыта, знаний и ценностей из поколения в поколение. Он включает эпос олонхо (героические сказания), песни различных стилей, мифы, легенды, сказки, предания, а также малые жанры — пословицы, поговорки, загадки и обрядовую поэзию (алгыс).
Особое внимание сегодня уделяется пословицам, поскольку они в сжатой форме отражают моральные устои и мудрость народа, наглядно демонстрируя принципы и ценности, важные для саха.
Ниже представлены некоторые пословицы саха с переводом и объяснением их смысла:
Фольклор выполнял функции хранителя памяти, истории и философии народа, обеспечивая передачу опыта, знаний и ценностей из поколения в поколение. Он включает эпос олонхо (героические сказания), песни различных стилей, мифы, легенды, сказки, предания, а также малые жанры — пословицы, поговорки, загадки и обрядовую поэзию (алгыс).
Особое внимание сегодня уделяется пословицам, поскольку они в сжатой форме отражают моральные устои и мудрость народа, наглядно демонстрируя принципы и ценности, важные для саха.
Ниже представлены некоторые пословицы саха с переводом и объяснением их смысла:
Киһи тыла — ох.
Слово человека — стрела.
Значение: словом можно убить, словом можно спасти. Сила слова высока в культуре саха.
Значение: словом можно убить, словом можно спасти. Сила слова высока в культуре саха.
Үтүө ат биир кымньыылаах, үтүө киһи биир тыллаах.
Доброму коню — одно понукание кнутом, хорошему человеку — одно слово.
Значение: для доброго коня достаточно одного понукания кнутом на всё время езды, а хороший человек всегда держит своё слово. Также косвенно отражает важность лошади у саха.
Значение: для доброго коня достаточно одного понукания кнутом на всё время езды, а хороший человек всегда держит своё слово. Также косвенно отражает важность лошади у саха.
Кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат, арыы үрдүгэр уу дагдайбат.
Над правдой неправда не поднимается, над маслом вода не всплывает.
Значение: истина всегда проявится, а ложь или несправедливость не смогут устоять проверки временем.
Значение: истина всегда проявится, а ложь или несправедливость не смогут устоять проверки временем.
Кырдьаҕастан сүбэтин, эдэртэн эйэтин ыл.
От старого бери совет, от молодого — дружбу и мир.
Значение: эта пословица отражает уважение к старшим и ценность их опыта у народа саха, а также важность дружбы среди сверстников.
Значение: эта пословица отражает уважение к старшим и ценность их опыта у народа саха, а также важность дружбы среди сверстников.
Үчүгэй майгыҥ — көтөр кынатыҥ.
Хороший твой нрав — крыло для полёта.
Значение: добрый характер даёт человеку силу и открывает путь к успеху, как крылья для полёта.
Значение: добрый характер даёт человеку силу и открывает путь к успеху, как крылья для полёта.
Отонноотоххо оннооҕор оҥоойук туолар, үлэлээтэххэ үлэ бүтэр.
Собирать по ягодке — посудина наполняется, поработать — работа кончается.
Значение: даже малые усилия в сумме своей дают большой результат.
Значение: даже малые усилия в сумме своей дают большой результат.
Киһи эриэнэ иһигэр, сүөһү эриэнэ таһыгар.
Пестрота человека — внутри, пестрота скота — снаружи.
Значение: внешность обманчива; пороки человека не видны снаружи, тогда как у скота всё проявляется явно.
Значение: внешность обманчива; пороки человека не видны снаружи, тогда как у скота всё проявляется явно.
Ылар илии билбэт, биэрэр илии билэр.
Берущая рука не знает, а дающая знает.
Значение: ценность и сила в щедрости — получающий не задумывается, а отдающий осознаёт и проявляет доброту.
Значение: ценность и сила в щедрости — получающий не задумывается, а отдающий осознаёт и проявляет доброту.
Ойуурдаах куобах охтубат, дьонноох киһи тутайбат.
Заяц с лесом не пропадёт, человек с роднёй не погибнет.
Значение: показывает насколько важна роль семьи и общности для человека. Что с семьёй и друзьями — не пропадёшь.
Значение: показывает насколько важна роль семьи и общности для человека. Что с семьёй и друзьями — не пропадёшь.
Сегодня язык саха по-прежнему объединяет нас не только друг с другом, но и с нашей историей, с философией предков. Он продолжает звучать в школах и университетах, в песнях и кино, в медиа и социальных сетях, сохраняя свою уникальность и всё шире открываясь миру. Сохраняя и развивая наш язык, мы сохраняем свою идентичность и будущее народа.
